Büyük İnsanlık Kendi Sesinden Şiirler by Nazım Hikmet

I have recently read/listened Nazım Hikmet’s Büyük İnsanlık Kendi Sesinden Şiirler which lead me to write this post.

It’s a poetry book of Nazım Hikmet in Turkish and it comes with a CD. I remember buying it from Turkey during one of my trips.

Nazım Hikmet

There is an interesting story behind the book and its recording. Since you cannot get the book in English, I thought I would write about it for English speaking Nazım Hikmet fans out there. Kathryn Stripling Byer in particular who was one of the judges of Nazim Hikmet Poetry Festival in North Carolina.

The CD contains real recording of Nazım’s voice, reading out his own poems. There are two poems in the recording which are new to Nazım’s fans one way or another. One of them has never been published before, neither in Turkish nor in Russian. The other one was published in Russian but not in Turkish.

The Story of the Tape Recording
Nazım Hikmet and Bedri Rahmi Eyüboğlu (another famous Turkish poet) got together in Paris, perhaps in 1961 to record Nazim’s voice, reading out his own poems. At the time, everything about Nazım Hikmet was banned. As a precaution, Eyüboğlu starts reading one of his own poems, Mor (Purple) in the beginning to make it sound like it’s him all the way through, not Nazım Hikmet.

The book and the CD contain fifty-eight poems by Nazım Hikmet. I must admit, his voice is nothing like I expected to a degree that I’m now struggling to match his face to his voice.

Hiding the Recording
Bedri Rahmi Eyüboğlu constantly changed the hiding place of the recording in his home as the place was raided and searched by the police regularly. Eventually, after Bedri Rahmi Eyüboğlu’s death, Mehmet Eyüboğlu (his son) and Hughette Eyüboğlu (daughter-in-law) inherited the reel. However, it was after Mehmet Eyüboğlu’s death, his wife decided that it was time for the recording to be published.

Because the recording was always well hidden, when Hughette Eyüboğlu finally decided that it was time to hand it over to Eyüboğlu’s publisher (İş Bankası Kültür Yayınları), it took her a week to locate it within the house. She was also looking for something else: Nazım’s portrait done by his mother, Cemile. Nazım had given it to Badri Rahmi Eyüboğlu years ago (see photo below). Now, it’s in the inner cover of this book, protecting the CD.

Nazım Hikmet

Copyright Issues
After the famous ‘Nazım Hikmet’ ban was lifted, all of his poetry was published by Yapı Kredi Yayınları. On the other hand, Bedri Rahmi Eyüboğlu’s publisher was İş Bankası Kültür Yayınları. Since there are poems in the book which have been published before, you would expect some copyright issues here, wouldn’t you? However, through a unique collaboration between the heirs and the publishers, it wasn’t a problem. Everyone seemed to have focused on getting the book out unconditionally. And for that reason, the book has two publishers.

Nazım Hikmet may not have been able to return to Turkey or even burried there but because of this unique book/CD, at least his voice returned to his beloved country. It just took some fifty years, that’s all.

Visiting Orhan Pamuk’s Museum of Innocence in Istanbul

the museum of innocence

Visiting Orhan Pamuk’s Museum of Innocence in Istanbul
During Gezi Park protests, a dear friend of mine sent me a photo of a police officer firing his gun at protesters, aiming right underneath the sign of Orhan Pamuk’s real life Museum of Innocence. It was a heartbreaking scene; my country, my police, my people and one of my favourite author’s museum sign.

When you see something like that, you immediately want to go back and do whatever you missed out during your last trip. However, Turkey is a bit like India —only in a smaller scale—that every region has its own cuisine, natural beauty, unique history and dialect. So, you can never see everything; there’s always something else, some place else to see and experience. I mean, I’m from Turkey but there is a lot even I haven’t seen yet. Well, The Museum of Innocence was one of those places.

Orhan Pamuk
Orhan Pamuk (above) at the Museum of Innocence. Copyright

Luckily, the situation calmed down back in Turkey and in the end, the very same dear friend of mine and her husband who took us there on a fine May afternoon in 2015. The plan for that night was to go to a wine house around Galata Tower (see photo below) to have dinner and catch up with friends. To be able to visit the museum on the very same day, we left early. So Artun drove us down to Kadıköy. After parking the car at a nearby parking building, we walked up to the pier to catch a ferry. The ferries are the normal form of transportation in Istanbul and that is the best way to travel from Asian side of Istanbul to European side —I believe Istanbul is the only city in the world that stretches across two continents. I guess we walked through a tunnel after that, caught a tiny carriage of a train which travels underground but still doesn’t qualify as tube or metro. Once we came out at the other side, we found ourselves on famous İstiklal Caddesi (İstiklal Avenue) in Beyoğlu.

Galata Tower

Galata Tower, Istanbul

Well, The Museum of Innocence may seem like just off İstiklal Caddesi, however, it takes some searching, climbing uphill and then go downhill and consulting local taxi drivers –twice actually but Alpay doesn’t want to talk about it—to find this incredibly out of sight place. But when maroon-painted, narrow townhouse (photo below) pokes its head out and you have your experience only then you realize that it is well worth it.

the museum of innocence

The Museum of Innocence Copyright

Although, the novel came out in 2008, I read in 2011—and of course, I read it in Turkish. I now own a Turkish copy of the novel which I bought from Turkey during one of my visits, an autographed American fist edition, and the museum catalogue called The Innocence of Objects, too. In the last chapter of the novel, this is what it says:

And let those who have read the book enjoy free admission to the museum when they visit for the first time. This is best accomplished by placing a ticket in every copy. The Museum of Innocence will have a special stamp, and when visitors present their copy of the book, the guard at the door will stamp this ticket before ushering them in.

So, I brought my autographed American first edition all the way from Sydney to Istanbul to be stamped at the museum which can be seen in the photo below along with Füsun’s earrings and my bookmark.

visiting Orhan Pamuk Museum Innocence

The Museum of Innocence opened its doors in 2012 and its exhibition is divided and presented in display cabinets—some of them are box-sized cabinets, by the way— which contain objects collected by Orhan Pamuk and Kemal Basmaci. Each cabinet —there are 83 chapters in the novel so there are 83 display cabinets at the museum—corresponds to a chapter in the novel with the same number and title. The way it is designed makes you feel like you’re rereading the novel. This time through real life objects.

masumiyet muzesi Istanbul

Spiral of Time Copyright

As you step inside the museum, you are greeted with a huge spiral pattern (see photo above) on the floor: Spiral of Time. Orhan Pamuk’s catalog of the Museum of Innocence, The Innocence of Objects explains the Spiral of Time as the time spiral that the novel develops; symbolizing Aristotelian ideas about time as a line that connects indivisible moments. Objects, like atoms, are carried through to the clocks exhibited in the central stairwell that comprise Box 54, “Time.” Each object in the museum, whether a salt-shaker or a cigarette butt, helps us remember the moments, converting time into space. The little booklet you explains it a bit further as: While the spiral represents time and the story itself, the golden dots represents moments in time, or the individual objects within the story. The ground floor of the museum also houses the biggest piece under its roof: Box no: 68 with 4213 cigarette buts (see photo below).

museum of innocence

Photo credit: Nihan Vural (Istanbul Travelogue)

On the first and the second floor, the story continues with the objects and wall movie installations. Limon’s cage can also be seen on the first floor. If you need to refresh your memory, there are copies of the novel in different languages and a few places to sit while you’re reading, too.

visiting Orhan Pamuk's Museum of Innocence

Copyright

On the top floor, the story still continues through box numbers 80-83 this is the room where Kemal Basmacı lived from 2000 to 2007 while the construction of the museum carried out. On one wall, Orhan Pamuk’s preliminary sketches for the boxes and his manuscript of The Museum of Innocence are on display.

the museum of innocence

Kemal Basmacı’s room (above).

visiting Orhan Pamuk Museum InnocenceIn the basement, you can find museum shop and toilets. I love museum shops so I actually spend quite a bit of time in every museum I visit and pick up some really cool stuff. From this particular museum shop I bought a fridge magnet, a bookmark and Füsun’s earrings (see photo). Füsun’s earrings are designed and produced by Kıymet Daştan according to the description given by Orhan Pamuk himself. I haven’t worn mine yet but I’m looking forward to it. Next time, I’m thinking of getting some of the posters as well—not that I have enough wall space but I’ll work something out.

visiting Orhan Pamuk Museum Innocence

A snippet of a narrow road (above) on the way to the museum. I personally enjoyed reading some of the graffiti on the walls as a reminder of Gezi Park protests. If you decide to visit The Museum of Innocence, you might walk down this road yourself.

The Museum of Innocence can be found in this address below:

Çukurcuma Caddesi
Dalgıç Çıkmazı, 2
Beyoğlu, 34425
Turkey
Website